プロフィール

森野 狼太郎(もりの りょうたろう)

Author:森野 狼太郎(もりの りょうたろう)
★自己紹介★

こんにちは。狼デス。。
スラッシュをこよなく愛するただのデブw

さて、このブログ、、
不動産投資を志す熱いハートの方をこっそりと応援するブログです。
(しかし書いてあることはちょっぴりネガティブ系。。。)

一応、パンキッシュな不動産屋を目指しているのでやれ情報商材だのネットビジネスだのロバキヨとかは大嫌いですw

最近は嫌いな奴の幅も広がり「やたら意識高い系な奴」も嫌いリストに登録されましたw


あ、あとFacebookやってます
www.facebook.com/ookamiryodan

友人申請歓迎ですが商材系なやつとか妙に意識高い系の人はお断りしてるので我こそはと思う方、、出来ればご遠慮くださいww



★CAUTION!★

【初めてご覧になる方へ】
このブログ。。
期待しているほど面白いこと書いてるブログじゃないしこんなプレーヤーの多い時期だってのに不動産投資にやる気満々な人だと稀にテンションダダ下がりになるのでご注意ください。


【コメント師の方へ】
プロ・アマ問わずどなたでもご自由にコメントください。
但し、出来るだけHなコメントはやめてくださいw。
あなたの書き込みで家庭崩壊しちゃうかもしれませんww
(昨今は娘の彼氏までが読んでるみたいなのでホント、オネガイシマスww)

フリーエリア
メールフォーム

名前:
メール:
件名:
本文:

カレンダー
10 | 2017/11 | 12
- - - 1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25
26 27 28 29 30 - -
検索フォーム

ってどれも読めねーじゃねーかよ!!!www

banner赤ずきん
バンテリンってすごいんですのw

こんにちは。

収益物件を売買すると決済時とかに出る話で「買った物件の名前を変えるか否か?」ってお話があります。

「山田荘」とか「山田ハイツ」みたいに前のオーナーの名前がそのまま付いてるケースだと新しいオーナーは建物名称を変えたくなると思うのですが(ま、それ以前に「山田荘」なんてネーミングセンスしてるから売る羽目になっちゃうんじゃないかと言いたい気持ちもありますが、、)別に前のオーナーの付けた名前で「そのまま通用しそうな物件名称」でも名称を変えちゃう人と変えない人がいます。

物件名称の変更はオーナー特権の領域なのでこちらがとやかく言う筋合いの話ではないのですが時としてそれがこっちに跳ね返ってくることがあるんです。。。

ちょっと前に売買した売りビルがあるんですが、マンションなどの住居と違い店子は「法人」である場合が多いです。
法人ですから会社の封筒とか印鑑などには建物名称などが入っている場合が多いのでオーナーチェンジしていきなり「オーナー変更に伴う物件名称のお知らせ(通称:館名変更書類)を一方的に送ると鬼のように怒られるんです。。。

しかもこのビル、、
1年間に3回オーナーチェンジした関係上、3回目のワタクシの仲介の際には
「てめーら!何回も何回も名前変えんじゃねーーーーー!!!!!!」とえらい剣幕で連絡先であるワタクシのところに電話が掛かって来て「会社の封筒の変更費用、オマエらが負担しろ!」と怒鳴られました。。

さすがにこのケースでは2番目に着いた名前がわけのわからんフランス語表記(「l'après-midi〇〇〇」って意味わかります?ww)だったので普通の英語表記に戻すってことでこの怒りも収めましたがそもそもフランス語表記って日本人じゃ発音も難しいのでワタクシが売買をしたケースでは基本的に「フランス語表記だけはやめておいた方がいいですよ」とアドバイスしてます。

でも居住系物件の場合、、このフランス語表記をやたら使いたがるオーナーが後を絶ちません。。。
簡単な表記ならわかるからいいですけど

merveilleux 自由が丘」
pour_toujours 田町」
souvenir 歌舞伎町」

ってどれも読めねーじゃねーかよ!!!wwww
(どの地名も適当に付けているのでいちいちググらなくていいですw)
・・・・
・・・・
・・・・

ここでワタクシ、、言いたいです。

せめて普通に読める物件名称にして貰いたい。。。と。(あと、一度聞いたら覚えて貰えるようなのであれば尚可ですw)

フランス語もダメですがスペイン語もやはり発音が微妙に難しいのがあるのでこういうのも嫌です。

mañana 自由が丘」(つか「~」ってなんだよw)
las cuatro estaciones 田町」
Escorpio 歌舞伎町」
などなど(最後の歌舞伎町のは実際にありそうですw)

賃貸でそこそこグレードが高いならいいですが(よかねーけどw)軽量鉄骨とかのマンションとか呼べそうもないタイプで決済時に「物件名称変えたい」って言われてこの手の名前を模索されると正直イラっとしますw。

そんな決済の時、横でニコニコしながら「お。その名前素敵ですねー」なんて言ってる仲介さん、、本音では「え?マジで名前変えるんですか?(めんどうなことすんなよ・・)」って思ってるはずですよw。


人気ブログランキングへ
わざわざフランス語の辞書まで買って名前考えてんじゃねーよなんじゃんw

COMMENT

名は体を・・・

ら行の発音を2つくらい入れると高級感出ると聞きかじりましたが、
やはりそこは建物に合わせたものが良い気が・・・

バンテリン効いてよかったですね。^^
あれゲルのが一番よく効くんですよね。

No title

ギリシャ語の物件名付けている人がいました。
表記もギリシャ語なので、当然読めません。
あれは完全に自己満足ですね~。

No title

我が家の周りには『ヴ』のつく建物名が新築に多いです。

ヴィラ、ヴィクトリア、ヴァレント、ヴェナールetc

どれがどれやらだし、英語以外の横文字に至っては読めません。
配達の方々ホントご苦労様です。


法人だと登記場所のマンション名変わっただけの時に
法務局や社会保険事務所などに変更届って必要なんでしょうか。
地番まで変わらなければいらないのでしょうが。気になります。
住所変更の登記代&代行手数料って地味~に痛いんですよね。

EDIT COMMENT

非公開コメント